cgboard - classic games

Normale Version: Kennt sich einer mit DVDs aus?
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2
Joa... So viel dazu...
Zitat:Info: Die deutsche Fassung wurde gekürzt, um eine FSK 0-Freigabe (statt FSK 6) zu bekommen!
Als ich das gelesen hab, hab ich echt nen Hals bekommen...
Angenommen ich gucke den Film, auf ner deutschen DVD in Englischer Sprache, ob ich die Sprache, oder den ganzen DVD Modus umstell...
Kann ich dann die "Vollversion" gucken?
Ich frag lieber mal bevor ich das mach, ob sich hier einer auskennt... Nich das ich am Ende mit ner Großen Enttäuschung den DVD Player ausschalt... Denn die quietschigen Englischen Kinderstimmen möcht ich mir nich ohne Erfolgreiches Resultat 90 Minuten antun ^^°
Es handelt sich nebenbei um den ersten Teil von Lilo und Stitch...
Bei einer DVD müssten beide Versionen in dem Fall gleich sein.

cu, Spaceball
Da schließe ich mich voll und ganz Spaceball an

C20K0

NAJA NET UNBEDINGT BEI HERR DER RINGE TEIL 3 ZUM BEISPIEL WAR SOWOHL IN DER DEUTSCHEN ALS AUCH IN DER ENGLISCHEN VERSION EIN SPECIAL FÜR DIE ANIMATION DER CHARAKTERE ENTHALTEN.

MAN KONNTE DAS IM AUSWAHLMENÜ DURCH EINEN VERSTECKTEN BUTTON AKTIVIEREN.

ALLERDINGS WAR DER BONUSFIL IN DER ENGLISCHEN VERSION INSGESAMT GLEICH MAL 7 MINUTEN LÄNGER WEIL DETAILREICHE ANMERKUNGEN ZU "BRUTALEREN KAMPFSZENEN" GEMACHT WURDEN.

DAS GANZE WURDE DURCH EINE .bup-DATEI AKTIVIERT (DIE JEDE DVD BESITZT"

DESWEGEN WIRST DU DAS NUR AUF DER ENGLISCHEN BZW. DER NICHT GEKÜRZTEN DEUTSCHEN VERSION FINDEN.

SPRACHE UMSTELLEN BRINGT IN DIESEM FALL GAR NIX!

BYE
hm...deine caps taste klemmt wohl.....

totopic: spaceball hat recht
Hm, und ich hatte mir schon Hoffnungen gemacht, wegen diesem "Interview mit Otto" Special das auf der Mulan 2 Disc auch nur in der Deutschen Sprache abzurufen war...
Aber bei Specials is das ja was ganz anderes wie bei Filmen...
Der Film ist einfach als Film ohne Ton auf der DVD enthalten.
Die Audiospuren werden je nach belieben in englisch,deutsch,italienisch oder klingonisch hinzugefügt.
Sprich:
Vorhaben unmöglich, Mission abbrechen!
Aber wenn es doch heißt das die Deutsche Fassung gekürzt wurde... dann ist das in Amerike usw doch die Vollversion. Was passiert denn wen ndie den Film auf Deutsch gucken wollen?
Es ist so. Lilo & Stitch (wenn das richtig is x)) gibt es in Deutschland in den Läden, in der gekürzten Fassung. Würdest du dir jetzt in Amerika diesen Film kaufen, hättest du ihn ungeschnitten, jedoch auf englisch. Und ich bezweifle dass da dann Deutsch dabei ist.

DVD's haben eine gute Qualität wie du vielleicht schon gemerkt hast. Das wäre aber nicht mehr der Fall, wenn die einen 2 stunden (oder wie lang auch immer) Film 100 mal in jeglichen Sprachen draufmachen müssten. Einfacher ist es da, nur die jeweiligen Tonspuren draufzumachen, die sich anschalten lassen.

Verstehste was ich meine? Wink
Zitat:Original von Levy
Aber wenn es doch heißt das die Deutsche Fassung gekürzt wurde... dann ist das in Amerike usw doch die Vollversion. Was passiert denn wenn die den Film auf Deutsch gucken wollen?


Die Amis sind schon froh, wenn sie den Film auf Englisch checken. Big Grin

Das höchste der Gefühle der Mehrsprachigkeit bei Region1 Filmen ist Spanisch, das sprechen sogar recht viele Amerikaner, da der Anteil der Spanier an der Amerikanischen Bevölkerung sehr hoch ist.

Deutsch, sofern sie es in der Schule lernen, haben die bald nach der Schule wieder vergessen....

Sie brauchen es nicht, denn die ganze Welt spricht Englisch.
Genau so ist das wohl. Wink
Und warum zur hölle sollten eigentlich Amis auf die Idee kommen den auf Deutsch zu gucken? xD

Also ich stelle mir da einen dickbäuchigen kerl vor der glotze vor, kasten bier, chips, popcorn, in der küche irgendwo die frau angeleint und der fernbedienung.
Es fällt mir schwer mir das vorzustellen dass er dann auf einmal da sitzt und denkt:
"hey hey! Warum guck ich den film denn nicht auf deutsch? Sind sicherlich satanische Botschaften (oder geheime Hitlercodes) versteckt..."

Sehr unwahrscheinlich. x) (bis auf das letzte mit den codes Zunge raus)

Aber hoffe dass dus soweit verstanden hast Levy. Smile wenn ned, frag einfach. x)
hier ist ein ausführlicher schnittbericht: http://www.schnittberichte.com/display_1004.html

sind ca. 80,5 sekunden. überleg dir doch einfach ob es dir wert ist den film in fsk0 zu kaufen...
Zitat:Original von The Adventurer
...
Das höchste der Gefühle der Mehrsprachigkeit bei Region1 Filmen ist Spanisch, das sprechen sogar recht viele Amerikaner, da der Anteil der Spanier an der Amerikanischen Bevölkerung sehr hoch ist.
...

Wie sieht da mit Kanada aus, dort wird ja viel französische gesprochen, sogar amtlich (Montreal)? Und die haben doch auch den Region Code 1, oder etwa nicht? Also sollte auf den Region Code 1 DVDs auch oft französich zu finden sein, nützt mir aber z.B. auch nix Rolleyes

wolfman
:

a) Ich habe den Film schon...
b) Die Seite kann nicht angezeigt werden.

Und jetzt? ._.
huch, sorry.... wenns dich interesiert: such einfach auf http://www.schnittberichte.com/ nach dem film.

cheers
Zitat:Original von wolfman
Zitat:Original von The Adventurer
...
Das höchste der Gefühle der Mehrsprachigkeit bei Region1 Filmen ist Spanisch, das sprechen sogar recht viele Amerikaner, da der Anteil der Spanier an der Amerikanischen Bevölkerung sehr hoch ist.
...

Wie sieht da mit Kanada aus, dort wird ja viel französische gesprochen, sogar amtlich (Montreal)? Und die haben doch auch den Region Code 1, oder etwa nicht? Also sollte auf den Region Code 1 DVDs auch oft französich zu finden sein, nützt mir aber z.B. auch nix Rolleyes

wolfman

Auf DVDs mit Regioncode 1 ist nicht zwingend eine zweite Sprache enthalten. Meistens ist entweder französisch oder spanisch enthalten oder beide Sprachen. In den USA kann man Videobänder auch ohne weiteres in spanischer Sprache kaufen. Die 20th Century Fox macht das in der Regel. Nur muss auf einer Code 1 DVD nicht zwingend eine 2. oder gar 3. Tonspur enthalten sein.

In Europa ist es oft so das eine DVD für mehrere Länder hersgestellt wird. Universal Releases werden für Deutschland, UK und Irland produziert. Da wird nur das Cover ausgetauscht. Daneben enthalten die oft auch eine französische Tonspur. Oft ist es so das man für UK auch Code 1 Releases anpasst die dann englisch, französich und oft spanisch enthalten aber keine deutsche Tonspur. Das kommt auf den jeweiligen Vertrieb ab. Fakt ist das die Vertriebe nicht einfach ein Master erstellen und von dem weltweit sämtliche DVDs herstellen. Der erste Grund ist das NTSC 29,9 Halbbilder pro Sekunde besitzt und ein NTSC DVD Release genau so lang ist wie die Kinoversion. Dauert der Film im Kino 88min dauert auch die DVD 88min. Pal hat 25 Halbbilder pro Sekunde. Daher ist ein PAL Release auch 4% schneller abgespielt als der NTSC Release. Dauert der Film Kino 88min, dauert der Pal Release knapp 85 min.

Für Pal und für NTSC werden jeweils eigene Master hergestellt weil bei einem NTSC Release lediglich 4,9 Halbbilder pro Sekunde erstellt werden müssen um den Unterschied von 24 Bildern/Film und 29,9 Bildern/DVD zu kompensieren und beim PAL Release der Ton an die neue Abspielgeschwindigkeit angepasst werden muss weil der Film lediglich schneller abgespielt wird.

Daneben werden für Europa auch eigene Releases erstellt wo die Qualität manchmal besser sein kann als beim Original. Die T2 Ultimate Edition für den deutschen Markt wurde vom Vertrieb in eigenregie gemacht und enthält nur das Bonusmaterial vom US Pendant. Übrigends die erste deutsche THX DVD also die erste mit THX Zertifikat die in Deutschland erstellt wurde. Auch die zweite Version von The Fith Element ist keine Neuauflage, der Vertrieb hat ein neues Master erstellen lassen weil der Original Release qualitativ einfach nichts mehr reissen konnte. Wobei ich nicht weiss ob das in dem Fall nur für Deutschland gilt oder auch für Europa. Garfield ist der seltene Fall in dem die US 1 Disc Version kein Bonusmaterial enthält aber die deutschen Versionen alle Bonusmaterial enthalten. Damals gabs nur die RC1 von Garfield und keine mit Bonusmaterial, das kann sich inzwischen geändert haben. Normalerweise kauft der deutsche Vertrieb das Bonusmaterial nicht mit oder er kürzt es wie bei der M*A*S*H DVD. Die US M*A*S*H DVD enthält eine Bonus DVD während die deutsche keine enthält.

Allerdings kann man davon ausgehen das bei Europäischen Releases die meisten DVDs einmal erstellt werden und dann für die verschiedenen Länder nur noch die Tonspur ausgetauscht wird. Die Star Wars OT in Ungarn enthält die britische Version. Da wurden nicht mal die Menüs in die Landessprache übersetzt und eine ungarische Tonspur ist nicht enthalten.

cu, Spaceball
Hey danke, ich hab ihn gefunden ^^
Da fehlt wirklich so einiges...

Zitat:1.10.30
Kurz nachdem Stitch durch die weggesprengte Luke aus dem Flugzeug gesprungen ist fehlt in der deutschen Fassung wieder ein langer Teil:
Zunächst sieht man Stitch länger auf das kleine Raumschiff des Kommandanten zufallen, dann heftet er sich mit seinen vier Armen direkt an die Frontscheibe des bösen Captains. Von dort aus klettert Stitch wie eine Spinne auf die Rückseite des Raumschiffs, wo sich immer noch die in einem Glasbehälter gefangene Lilo befindet. - Mit seinen Krallen versucht er den Behälter zu öffnen, der Kommandant jedoch richtet die beiden Triebwerke des Raumschiffs nach innen und Stitch wird brennend vom Raumschiff geschleudert. Die deutsche Fassung setzt erst wieder ein, als Lilo beobachtet wie der brennende Stitch abstürzt.
16 Sec
Und ich hab mich schon gewundert wo die Kratzspuren ein paar Szenen weiter hinten herkommen oO"
Aber wenn man sich allein das hier schon durchliest dann kannichs doch irgendwie nichempfinden mit dem FSK0 Die Szenen warn nich grade harmlos ^^
Ich meine es is Zeichentrick klar, aber du kannst einem 3 Jährigen Bübchen ja nich zeigen wie der Hauptcharakter brennt xD

Trotzdem irgendwie schade... ._.
Ich meine 3 Jährige Kiddis kapiern den Film doch sowieso nich ;_;


Zitat:Garfield ist der seltene Fall in dem die US 1 Disc Version kein Bonusmaterial enthält aber die deutschen Versionen alle Bonusmaterial enthalten.
Dann ist das möglicherweise der Grund das die DVD einfach mal ohne Menü startet. Es gab ja nichts anderes auszuwählen als den Film...
Das ist bei der "Bruce allmächtig" Dvd auch so. Die fängt mit der sprachwahl an (hat dafür aber sämtliche sprachen) un dann gehts mim film los. Wink Findsch immer bisschen schade sowas..
Naja man kann ja vorspulen... Schade find ICH wenn man Szenen wegen FSK schneiden muss *hüstel*
Zitat:Original von Levy
Zitat:Garfield ist der seltene Fall in dem die US 1 Disc Version kein Bonusmaterial enthält aber die deutschen Versionen alle Bonusmaterial enthalten.
Dann ist das möglicherweise der Grund das die DVD einfach mal ohne Menü startet. Es gab ja nichts anderes auszuwählen als den Film...

Doch die startet mit Menü. Deswegen besitzt meine Garfield RC1 aber trotzdem kein Bonusmaterial. Leider nur Trailer. Ich versuch mir bei Zeiten man die deutsche Fell Edition zu zu legen. Eigentlich wollte ich ja vermeiden jehmals auch nur in Versuchung zu kommen das ich mir die schlechte deutsche Synchro anhören muss aber das ist ne sehr schöne Edition und sie hat Bonusmaterial.

cu, Spaceball
Seiten: 1 2