16.12.2023, 09:34
1
(15.12.2023, 23:14)Juttar schrieb: Einen Tadel verdient auch die deutsche Lokalisation. Die Übersetzer haben ihre eigenen Gags ins Spiel einfließen lassen, was eher in die Kategorie "Peinlich" fällt.Herr Moyse hatte mal in einem Podcast erzählt, dass die Japaner von ihm immer einen humoristischen Ansatz erwartet haben. Ich vermute mal, dass dies besonders wegen der kulturellen Unterschiede und der potentiell stärksten Zielgruppe = Kinder so gewollt war. Ob seine Art von Humor jedoch wirklich dem Sinn der japanischen Macher entsprach, weiß wohl nur Nintendo selbst .