13.07.2018, 20:01
0
Ich sammle schon gerne grob jeden unterscheidbaren Port eines Spiels, also z.B. die Konsolenfassung eines Spiels (Gamepadsteuerung, Speicherpunkte) und die PC-Fassung (Tastatur+Maus, Quicksaves). Aber wenn ein Spiel auf PC, XBox, Gamecube und PS2 quasi identisch ist, dann reicht mir da eine Fassung.
Bei älteren Generationen gab es bedingt durch die schwächere Hardware ja eigentlich immer größere Unterschiede zwischen den Ports, deshalb sammle ich da am liebsten jede Fassung, also z.B. die für PC, PS1, N64, Saturn und 3DO.
Bei Enhanced-Versionen (Diskette, CD, DVD) sammle ich auch gerne beide Fassungen.
Bei Patch-Versionen hingegen reicht mir eigentlich nur die allerletzte Veröffentlichung (kopierschutzfrei, am weitesten gepatcht). Aber das nur, wenn das Spiel nicht verändert wurde. Trackmania 1 hatte z.B. Patches bekommen, die gleichzeitig auch Grafikupdates waren und man hatte dann plötzlich ein komplett anderes Hauptmenü mit anderer Musikuntermalung. Da habe ich dann schon gerne noch das ungepatchte Original mit dem alten Hauptmenü und ohne neue Grafikeffekte zusätzlich.
Genauso auch bei dem Spezialgebiet "Off-Disk-Kopierschutz": Wenn der Kopierschutz interaktiv in das Spiel integriert war, dann sammle ich noch einmal zusätzlich die Versionen, wo man die Antwort noch aus dem Handbuch/Beipackzettel/der Codescheibe ablesen muss. Aber es genügt mir dann selbstverständlich die letzte Patch-Version bevor das Spiel kopierschutzfrei gemacht wurde.
Bei Sprachen hingegen reicht mir englisch und deutsch. Ich habe mir schon manchmal von besonderen Lieblingen auch noch die französische Fassung geholt, aber so angetan war ich dann auch wieder nicht davon und für jedes Spiel jede Sprache zu sammeln ist mir eh zu utopisch (und platzfressend).
Bei älteren Generationen gab es bedingt durch die schwächere Hardware ja eigentlich immer größere Unterschiede zwischen den Ports, deshalb sammle ich da am liebsten jede Fassung, also z.B. die für PC, PS1, N64, Saturn und 3DO.
Bei Enhanced-Versionen (Diskette, CD, DVD) sammle ich auch gerne beide Fassungen.
Bei Patch-Versionen hingegen reicht mir eigentlich nur die allerletzte Veröffentlichung (kopierschutzfrei, am weitesten gepatcht). Aber das nur, wenn das Spiel nicht verändert wurde. Trackmania 1 hatte z.B. Patches bekommen, die gleichzeitig auch Grafikupdates waren und man hatte dann plötzlich ein komplett anderes Hauptmenü mit anderer Musikuntermalung. Da habe ich dann schon gerne noch das ungepatchte Original mit dem alten Hauptmenü und ohne neue Grafikeffekte zusätzlich.
Genauso auch bei dem Spezialgebiet "Off-Disk-Kopierschutz": Wenn der Kopierschutz interaktiv in das Spiel integriert war, dann sammle ich noch einmal zusätzlich die Versionen, wo man die Antwort noch aus dem Handbuch/Beipackzettel/der Codescheibe ablesen muss. Aber es genügt mir dann selbstverständlich die letzte Patch-Version bevor das Spiel kopierschutzfrei gemacht wurde.
Bei Sprachen hingegen reicht mir englisch und deutsch. Ich habe mir schon manchmal von besonderen Lieblingen auch noch die französische Fassung geholt, aber so angetan war ich dann auch wieder nicht davon und für jedes Spiel jede Sprache zu sammeln ist mir eh zu utopisch (und platzfressend).