07.04.2016, 06:15
0
SonataFanatica schrieb:Schlimm, dass Steam in der deutschen Variante nicht einmal angemessen übersetzt zu sein scheint.Sehr interessant, ich persönlich interpretiere das "Ausgeglichen" jedoch eher so als 50/50 Sache, ne Mischung aus positiven und negativen Bewertungen, was dann natürlich wieder dem Mixed entspricht.
Wenn ein Spiel viele negative und viele positive Reviews bekommen hat, dann steht da im Original "User reviews: mixed". Am ehesten lässt sich das im Falle von Kritiken mit "variierend/unterschiedlich" (im wörtlichen Sinne von "durchaus polarisierend") übersetzen. Im deutschen Steam steht da aber "ausgeglichen". Klingt meines Erachtens positiver als es gemeint ist. Zumal "Ausgeglichenheit" in der heutigen Zeit am ehesten eine positive Konnotation hat.
"Man muss nur die ersten Vier- oder Fünfhundert niederkartätschen, der Rest läuft von selbst weg." ("Il fallait en balayer quatre ou cinq cent ans avec du canon et le reste courrait encore."
- Napoleon, 1792
- Napoleon, 1792