24.05.2015, 06:34
0
Fexel schrieb:Malkav und ich haben jetzt die erste Staffel Sliders fast durch. Nur noch eine Folge, dann beginnt die nächste Staffel.SonataFanatica schrieb:jetzt schauen wir gerade die erste Folge von Sliders! Sehr cooler Anfang bisher!!Sauber! Sliders ist einfach geil. Genau wie Time Trax
Wirklich super Serie! Wir haben die bislang auf deutsch geguckt, aber bei dieser vorletzten Folge der ersten Staffel konnten wir's echt nicht mehr ertragen. Und das lag ausschließlich an EINEM Sprecher.
Klar gab's zwischendurch ein paar richtig schlechte und richtig falsche Übersetzungen, die sogar aufgefallen sind, wenn man die englische Version nicht kannte, aber da man, wenn man Englisch kann, das direkt bemerkt, ist das nicht das tragischste, weil man ja weiß, was eigentlich gemeint ist.
In der Pilotfolge (Doppelfolge) droht zum Beispiel jemand in einem Überwachungsstaat
"It's pledge week, comrads, so pledge your support for television, or else!!",
wobei das "or else!!" bedeutet "sonst hat das Folgen!".
Übersetzt wurde der Satz aber mit:
"Es ist Spende-Zeit, liebe Genossen, meldet eure Unterstützung für's öffentliche Fernsehen oder sonstiges."
Später bietet jemand einem unserer Protagonisten einen Ring an, den er jemandem als Zeichen für etwas überbringen soll. Der Protagonist sagt:
"Nein danke, ich bin stinknormal."
Eigentlich – und das fällt dort auch direkt auf – war gemeint:
"No thanks, I'm straight."
... also "heterosexuell" und nicht etwa "stinknormal".
Also wie gesagt: Man merkt durchaus, dass die Übersetzer hin und wieder echt geschlampt haben. DENNOCH: Wir beide mögen alle deutschen Sprecher der Protagonisten sehr, daher haben wir die Serie bislang auf deutsch geschaut. ABER: Der schwarze Amerikaner, der zu den vier Protagonisten gehört, ist absolut unerträglich! Der hat die vollkommen überzogen affige und in vielen Situationen so RICHTIG unpassende deutsche Synchronstimme von Eddie Murphy. Während der Schauspieler im Original zwar auch viel für den Comedy-Faktor in der Serie genutzt wird, ist er aber nie wirklich sonderlich affig-albern! Im Deutschen aber doch sehr!
Und gerade die vorletzte Folge der ersten Staffel fokussiert sich stark auf ihn. Da konnten wir den Typen einfach nicht mehr ertragen. Jedes Mal, wenn er in der deutschen Version seine peinlichen Flachwitze gerissen hat, mussten wir mit den Augen rollen. Die Folge haben wir jetzt also in englischer Sprache gesehen und sie war super angenehm so! So MAG man den Charakter richtig!!
Daher werden wir nun wohl auf englisch weiterschauen.