30.05.2014, 18:11
0
Gadler schrieb:Habe neulich in einem internen Bericht "Sportsvan SOP" gelesen.Ja genau! Oder vielleicht einfach "SP", denn so Zwischendurch-Wörter, wie "of" oder "the" oder halt "der" oder "das" oder so, werden in den meisten Abkürzungen ja eh weggelassen. Da hätten die Leute sich dann aussuchen können, ob sie's englisch oder deutsch verstehen.
Habe dann in Erfahrung, daß das "start of production" heißt. Was spricht gegen SDP für "Start der Produktion" in einem deutschen Unternehmen?
Finde sowas absolut schrecklich und lächerlich .
Gadler schrieb:Anglizismen / "denglisch" finde ich einfach nur zum Kotzen.Gehen mir auch sagenhaft auf die Eier. Wie der Typ am Ende schon sagt: wir leben im Plem-Plem-Land. Es gibt echt so scheiss Sachen heutzutage... ich mein... lies nur mal DAS HIER!! Bei sowas könnt ich kotzen! Das soll noch einer verstehen. Muss ja UNBEDINGT alles amerikanisiert klingen...
Was ich aber NOCH schlimmer finde, ist in der deutschen Sprache zu finden. Und zwar: schreckliche Schenkelklopfer-Wortspiele. Besonders wenn sie auf englische Begriffe zurückgehen.
Paradebeispiele:
(Werbung für die J.U. = Junge Union)
(Völlig peinliche Anspielung auf "Tea Time")
(ohne Worte...)
Bei sowas krieg ich echt den Drang, meinem Mageninhalt die große weite Welt zu zeigen...