06.06.2014, 03:34
0
Gotteshand666 schrieb:Echt ey!!!Gadler schrieb:Überflüssige (deutsche) Zusätze in Filmtiteln.... da stellt sich mir der Kamm auf.Genau, du hast es absolut erfasst, nervt mich am stärksten bei Familienfilmen.
Z.B. "Falliing Down - Ein ganz normaler Tag" .
WAS SOLL DIESER "GANZ NORMALE TAG"-Scheiß dahinter? Beispiele gibt's davon viele.
Die Eiskönigin: völlig unverfroren
Wall E: der letzte räumt die Erde auf
Shrek – Der tollkühne Held
Free Willy – Ruf der Freiheit
Maleficent - Die Dunkle Fee
besonders schlimm
Mrs. Doubtfire – Das stachelige Kindermädchen
usw.
Das sieht SOOO SCHEISSE aus im Regal wenn das auf der Blu-Ray steht.
Müssen die und dummen Deutschen mit diesem zusätzlichem Titel erklären worum es diesem Film geht. Ich versteh es nicht. Haben die Angst das zur gleichen Zeit jemand nen ähnlichen Titel rausbringt der sich so ähnlich anhört oder was?
"Die Eiskönigin" hätte VOLLKOMMEN ausgereicht!! Oder auch "Rapunzel". Das "Neu verföhnt" – VERFÖHNT!!!!!!! verdammt nochmal!! Was soll die Scheisse? "Disney's Aladdin", "Disney's Alice im Wunderland" oder "Disney's Die Schöne und das Biest" hat damals doch auch ausgereicht! Aber nein, heute dürfen's nicht einfach die Namen der Märchen sein – wär ja viiiiiel zu einfach. Nein, es muss dringend noch ein total affiges, peinliches, ausgelutschtes, schwachsinniges Wortspiel dazu.
Aber wie gesagt: am schlimmsten finde ich da echt noch:
"Life of Pi – Schiffbruch mit Tiger"
So im Sinne von: "komm, wir beschreiben noch die Prämisse des Films im Titel, damit's auch der Uninformierteste sofort weiß, was Sache ist".
Warum dann nicht gleich sowas wie:
"Dark City - Außerirdische tauschen Erinnerungen aus"
"Blade Runner - Der Androiden-Jäger"
"Awake - Wach während der eigenen Herzoperation"
"Apocalypto - Maya auf der Flucht"
"Matrix - Die Welt ist eine Simulation"
...