05.11.2019, 18:04
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.11.2019, 21:32 von SirJohn.
Bearbeitungsgrund: Bild wurde nicht angezeigt
)
4
Meilenstein 4 wäre geschafft: Zeit für ein Update
Mit Monitor, Fawn und Moonshade sind die drei großen Städte nunmehr in einer ersten (Entwurfs) Version in Deutsch verfügbar. Sonstige anliegenden Gegenden sind auf der Karte farbig markiert. Damit ist tatsächlich auch ein Großteil der über 700 Textdateien bereits übersetzt. Es fehlen noch ca. 50 NPC Dialoge und nochmal die gleiche Anzahl an kürzeren Textdateien und Schnipseln. In Zahlen: ca. 75% aller Texte sind übersetzt.
So langsam wage ich zu hoffen, dass die erste Version der Übersetzung in 2020 bereits fertig wird.Drückt die Daumen.
Von hier aus geht es weiter mit den Inseln des Toll-Magiers, den Bergen der Freiheit und der Mönchsinsel. Dann warten die Gwanis für MS 5 - und ich hab noch keine Idee, wie ich die Semantik gestalten soll. Gleiches gilt für die Goblins. Ich lass mich überraschen...
Noch eine kleine Neuigkeit, die für mich vermutlich viel schöner und wichtiger ist, als für Euch:
Im Frühjahr werde ich voraussichtlich eine Pause bei der Übersetzung einlegen, da mich Corv, der Mensch hinter Corven - Path of Redemption (ehemals Ultima IX - Redemption) für gut genug hält, die deutsche Übersetzung für das Spiel zu erstellen. I'm honestly flattered :-D
Den Link spare ich mir sicherheitshalber - da das Spiel nächstes Jahr auf Kickstarter gehen soll, wäre es spätestens dann Werbung ;-) Aber wenn Eure Neugier jetzt geweckt ist: Goolge kennt das *gg*
Und ja: ich sagte "Pause" - und meinte das auch so. Alles wird gut. Versprochen ;-)
Bis die Tage,
John
Mit Monitor, Fawn und Moonshade sind die drei großen Städte nunmehr in einer ersten (Entwurfs) Version in Deutsch verfügbar. Sonstige anliegenden Gegenden sind auf der Karte farbig markiert. Damit ist tatsächlich auch ein Großteil der über 700 Textdateien bereits übersetzt. Es fehlen noch ca. 50 NPC Dialoge und nochmal die gleiche Anzahl an kürzeren Textdateien und Schnipseln. In Zahlen: ca. 75% aller Texte sind übersetzt.
So langsam wage ich zu hoffen, dass die erste Version der Übersetzung in 2020 bereits fertig wird.Drückt die Daumen.
Von hier aus geht es weiter mit den Inseln des Toll-Magiers, den Bergen der Freiheit und der Mönchsinsel. Dann warten die Gwanis für MS 5 - und ich hab noch keine Idee, wie ich die Semantik gestalten soll. Gleiches gilt für die Goblins. Ich lass mich überraschen...
Noch eine kleine Neuigkeit, die für mich vermutlich viel schöner und wichtiger ist, als für Euch:
Im Frühjahr werde ich voraussichtlich eine Pause bei der Übersetzung einlegen, da mich Corv, der Mensch hinter Corven - Path of Redemption (ehemals Ultima IX - Redemption) für gut genug hält, die deutsche Übersetzung für das Spiel zu erstellen. I'm honestly flattered :-D
Den Link spare ich mir sicherheitshalber - da das Spiel nächstes Jahr auf Kickstarter gehen soll, wäre es spätestens dann Werbung ;-) Aber wenn Eure Neugier jetzt geweckt ist: Goolge kennt das *gg*
Und ja: ich sagte "Pause" - und meinte das auch so. Alles wird gut. Versprochen ;-)
Bis die Tage,
John