20.01.2018, 08:32
0
SonataFanatica schrieb:[...] Schlimmer ist es für mich aber noch, wenn japanische Namen in so einer amerikanischen Variante ausgesprochen werden. Ich pack das nicht, dass die Sprecher es nicht hinbekommen, einfach EINS ZU EINS nachzuahmen, wie so'n Name im japanischen Original gesprochen wird. Faule Penner...Da stören mich vor allem auch die sinnlosen Umbenennungen. Als jüngeres Beispiel fällt mir dazu 'Ni No Kuni' ein: Einige Charaktere haben in jeder Sprache andere Namen (also nicht nur Unterschied japanisch zu englisch, sondern auch englisch/japanisch zu deutsch, usw.). Und das ist besonders dann doof, wenn die Untertitel-Sprache eine andere ist als die Sprachausgabe (und leider gibt bei der Sprache hier nur englisch oder japanisch zur Auswahl ).