10.03.2011, 15:30
0
Zitat:Original von SonataFanaticaIch glaube, das ist keine eingedeutschte englische Phrase sondern eine abgekürzte deutsche Phrase .
[...]
Was ich NOCH schlimmer finde, ist wenn englische Phrasen - wie gesagt - eingedeutscht werden. So Marke "Das ist dann so. ... NICHT!!" - schon im Englischen war dieses nachgesetzte "... NOT!" einfach nur nervig!! Und Leute, die das benutzt haben, wurden als nervige Asis und Snobs hingestellt. Verständlich. Und so eine kack Unart dann noch in die eigene Sprache zu übersetzten, wodurch es NOCH peinlicher klingt? Puuuuuuuh...
[...]
Ursprünglich hing da wohl mal ein "wahr" mit dran, also:
"Das ist dann so und so, nicht wahr!?"
Sicherlich ist es auch vergleichbar mit dem englischen "It's this or that, isn't it!?", aber das hat sich schon vor langer, langer Zeit so entwickelt und ich würde das nicht einem Neo-Anglizismus zuschreiben (selbst meine Oma hat das schon vor 20 Jahren gesagt).
Vielleicht ist es auch eine Re-Entwicklung (also von deutsch anch englisch nach deutsch) .
Einzig die "Wiederbelebung" durch "Borat" könnte man wohl dem "modernen Slang" vorwerfen.
Wirklich sicher bin ich damit aber auch nicht - ich quatsch nur so ein Bissl neunmalklug daher (alles reine Spekulation ).