18.05.2013, 08:36
0
SonataFanatica schrieb:Hmm ... also ich finde die Übersetzung von friends gar nicht so schlecht. Natürlich geht immer etwas an Inhalt verloren (bzw. wird anders übersetzt), aber ich finde, es ist hier eigentlich ziemlich gut gelungen .Cebion schrieb:Finde ich auch. Das geht eigentlich nur so lange, bis man einmal eine Folge davon auf englisch gesehen hat. Danach gibt's kein Zurück mehr – denn dann merkt man, wie viel schlagfertiger, lustiger und sympathischer die Serie eigentlich ist. Die deutsche Sprache macht da so gut wie alles kaputt. Den Humor, die Atmosphäre, die Charaktere, ...Heinrich Reich schrieb:Gestern habe ich zufällig mitbekommen, dass 'friends' auf S-RTL läuft. Leider ziemlich spät, aber eine Folge musste ich mir dann doch gleich mal reinziehen.Leider auf Deutsch nicht wirklich erträglich...
Herrlich, dass die Serie selbst nach dem x-ten Mal noch gut anzuschauen ist .
Den direkten Vergleich habe ich jedoch nur bei einer Staffel (jene als Rachel schwanger ist). Bei allen anderen Folgen kenne ich ausschließlich die deutsche Fassung .
Ich bin übrigens generell eher der Deutsch-Zuschauer. Von ein paar kleinen Ungereimtheiten oder zwangsweisen Rückübersetzungen (man hört es in deutsch, muss es aber wieder ins Englische übersetzen, damit man den Witz richtig versteht ) lasse ich mich auch nicht gleich verjagen. Das gehört eben dazu .