13.09.2009, 18:00
0
Zitat:Original von Retro-NerdNicht nur das, er verwendet auch eine andere Übersetzung. Die ursprüngliche Fassung war ja größtenteils von Akujin und soweit ich das richtig gelesen habe, wurde dieses Script von Magic-Destiny auch noch verwendet. Gideon hingegen nutzt eine Neu-Übersetzung von Ian Kelley (jener welcher, der FF4 neu ins Englische übersetzte). Welches näher am Original ist, werde ich wohl nie heraus finden können (außer ich lerne noch japanisch). Aber mal sehen, wie die Ausdrucksweise ist .
Gideon benutzt wohl einen anderen Font. Ich warte mal, was mir am Ende besser gefällt.
P.S.: Bei obigem Patch gibt es so eine nervige "Update- und Dedicated"-Meldung kurz vor der Männlein-Weiblein-Auswahl - da lohnt sich das Warten auf den agtp-Patch .