Willkommen im cgboard - classic games Forum! Deine gemütliche Retro Gaming Community. Besuche uns auch im Discord Chat.

[Frage] Sierra Games mit Sprachausgabe und deutschen Untertiteln
#1
0
Gibt es eigentlich eine Kings Quest Version 5 oder Kings Quest 6, oder Space Quest 4 wo es englische Sprachausgabe UND deutsche Untertitel gibt?

Wen jemand so einer Version hat, würde ich mich sehr darüber freuen.

Bei Quest für Glory 4 - Shadow of Darkness klappt es ja auch (Englische Sprachausgabe / Deutsche Untertitel)
Zitieren
#2
0
soweit ich weiss, offiziell gibt es keine mit englischer sprachausgabe und deutschen unertiteln. bei quest for glory iv normal ja auch nicht. ausser wenn jemand einen bastelt. wenn man es zb bei quest for glory iv hinbekommt oder bei dagger of amon ra, dann sollte es bei den dreien auch kein problem sein.
Zitieren
#3
0
Bei KQ6 und SQ4 vielleicht, aber bei KQ5 eher nicht, weil selbst in der englischen Talkie-Fassung keine Untertitel angezeigt werden. Es geht da nur entweder/oder.

Kannst Du diese Fassungen evtl. basteln gabberhead?
Zitieren
#4
0
(07.06.2023, 23:51)Commodus schrieb: Bei KQ6 und SQ4 vielleicht, aber bei KQ5 eher nicht, weil selbst in der englischen Talkie-Fassung keine Untertitel angezeigt werden. Es geht da nur entweder/oder.

Kannst Du diese Fassungen evtl. basteln gabberhead?

würde ich gerne machen, aber ich wüsste noch nichtmal wo man da ansetzen müsste Smile
Zitieren
#5
0
(09.06.2023, 09:50)gabberhead schrieb:
(07.06.2023, 23:51)Commodus schrieb: Bei KQ6 und SQ4 vielleicht, aber bei KQ5 eher nicht, weil selbst in der englischen Talkie-Fassung keine Untertitel angezeigt werden. Es geht da nur entweder/oder.

Kannst Du diese Fassungen evtl. basteln gabberhead?

würde ich gerne machen, aber ich wüsste noch nichtmal wo man da ansetzen müsste Smile

Moin, kann jetzt zum Thema nichts sagen, aber bist oder warst du unter ähnlichem Namen bei Wikipedia aktiv?
Muss man wissen!
Zitieren
#6
0
Bei KQ6 kann man bei Dosbox nur Sprachausgabe oder Untertitel ausgewahlt werden
bei Scummvm funktioniert beides

Scummvm
[Bild: scummvm-kq6-cd-00002hmcor.png] [Bild: scummvm-kq6-cd-00001lgcw9.png]

Dosbox
[Bild: sierra_004h5i1b.png] [Bild: sierra_00507cd6.png]
Zitieren
#7
0
(09.06.2023, 12:51)muetzeglatze schrieb:
(09.06.2023, 09:50)gabberhead schrieb:
(07.06.2023, 23:51)Commodus schrieb: Bei KQ6 und SQ4 vielleicht, aber bei KQ5 eher nicht, weil selbst in der englischen Talkie-Fassung keine Untertitel angezeigt werden. Es geht da nur entweder/oder.

Kannst Du diese Fassungen evtl. basteln gabberhead?

würde ich gerne machen, aber ich wüsste noch nichtmal wo man da ansetzen müsste Smile

Moin, kann jetzt zum Thema nichts sagen, aber bist oder warst du unter ähnlichem Namen bei Wikipedia aktiv?

Ich und Wikipedia? Smile hab da nie etwas gemacht und werde es auch nie. Warum auch Smile
Zitieren
#8
0
(09.06.2023, 20:27)gabberhead schrieb:
(09.06.2023, 12:51)muetzeglatze schrieb:
(09.06.2023, 09:50)gabberhead schrieb:
(07.06.2023, 23:51)Commodus schrieb: Bei KQ6 und SQ4 vielleicht, aber bei KQ5 eher nicht, weil selbst in der englischen Talkie-Fassung keine Untertitel angezeigt werden. Es geht da nur entweder/oder.

Kannst Du diese Fassungen evtl. basteln gabberhead?

würde ich gerne machen, aber ich wüsste noch nichtmal wo man da ansetzen müsste Smile

Moin, kann jetzt zum Thema nichts sagen, aber bist oder warst du unter ähnlichem Namen bei Wikipedia aktiv?

Ich und Wikipedia? Smile hab da nie etwas gemacht und werde es auch nie. Warum auch Smile

OK, da gabs oder gibts einen der sich "Gabbahead" nennt, deswegen meine Frage!
Muss man wissen!
Zitieren
#9
2
Ich habs mal bei Space Quest 4 probiert und es geht... so halbwegs.
Es lässt sich leider nicht alles sauber übersetzen, z.B. die Titelzeile oben. Das ist wohl in den Scripten verbastelt und soweit bin ich noch nicht.

Zumindest mit den Fonts und Umlauten hab ich schon mal hinbekommen - ist aber auch frickelig.


Mal schauen ob ich das automatisieren kann.
Zitieren
#10
0
Das ist ja ganz fantastisch gbuster!
Zitieren
#11
1
Kurzer Zwischenbericht: Automatisierung klappt ganz gut, dabei ist mir aufgefallen wie inkonsistent das ganze übersetzt ist. Teilweise mit gravierenden Rechtschreibfehlern.

Aber ich komme gut vorwärts Smile
Zitieren
#12
0
(10.06.2023, 22:04)GBuster schrieb: Kurzer Zwischenbericht: Automatisierung klappt ganz gut, dabei ist mir aufgefallen wie inkonsistent das ganze übersetzt ist. Teilweise mit gravierenden Rechtschreibfehlern.

Aber ich komme gut vorwärts Smile
Wie machst Du das eigentlich? Mit einem Hexeditor?
Zitieren
#13
0
(11.06.2023, 07:51)Commodus schrieb:
(10.06.2023, 22:04)GBuster schrieb: Kurzer Zwischenbericht: Automatisierung klappt ganz gut, dabei ist mir aufgefallen wie inkonsistent das ganze übersetzt ist. Teilweise mit gravierenden Rechtschreibfehlern.

Aber ich komme gut vorwärts Smile
Wie machst Du das eigentlich? Mit einem Hexeditor?
SCICompanion und TraduSCI hauptsächlich.
Dann noch ein paar selbstgeschriebene Tools die mir die Übersetzungen aus der deutschen Version heraus friemelt und mit der englischen abgleicht.

Was dann übrig bleibt lasse ich automatisch von ChatGPT übersetzen und bin gerade beim Korrekturlesen.

Danach muss alles wieder zurück in die Resource Datei und dann noch fine tuning Smile
Zitieren
#14
1
Die Übersetzungen sind echt zum fremdschämen. Hier ein Beispiel (sind von der originalen deutschen Fassung):

EN "Oh, it's you again, would you stop wasting my time?"
DE: "Oh, schon wieder Sie. Können Sie bitte aufhören, mich zu versäumen?"
Zitieren
#15
0
Zitieren
#16
0
(11.06.2023, 10:15)GBuster schrieb: Die Übersetzungen sind echt zum fremdschämen. [...]
DE: " [...] Können Sie bitte aufhören, mich zu versäumen?"

"Hier spricht ihre geplatzte Hosennaht! Können Sie mich bitte versäumen?" Wink
Schwerter zu Flugschafen!
Zitieren
#17
0
(11.06.2023, 07:57)GBuster schrieb:
(11.06.2023, 07:51)Commodus schrieb:
(10.06.2023, 22:04)GBuster schrieb: Kurzer Zwischenbericht: Automatisierung klappt ganz gut, dabei ist mir aufgefallen wie inkonsistent das ganze übersetzt ist. Teilweise mit gravierenden Rechtschreibfehlern.

Aber ich komme gut vorwärts Smile
Wie machst Du das eigentlich? Mit einem Hexeditor?
SCICompanion und TraduSCI hauptsächlich.
Dann noch ein paar selbstgeschriebene Tools die mir die Übersetzungen aus der deutschen Version heraus friemelt und mit der englischen abgleicht.

Was dann übrig bleibt lasse ich automatisch von ChatGPT übersetzen und bin gerade beim Korrekturlesen.

Danach muss alles wieder zurück in die Resource Datei und dann noch fine tuning Smile
Oha, das ist ja komplizierter und aufwendiger als ich dachte.
Zitieren
#18
1
Es ist viel Arbeit, ja. Wobei die meiste Zeit für das korrekturlesen draufgeht. Hier noch ein paar Beispiele für "sinnvolle" Übersetzungen:

EN: Your species wasn't designed to traverse this kind of terrain.
DE: Deine Hufe sind für solches Gelände nicht geeignet.

Oder

"Das macht Du besser nicht. Du kannt das später besser gebrauchen."

Die meiste Zeit geht für das Korrekturlesen drauf weil die deutsche Übersetzung voller Fehler ist und teilweise meilenweit vom englischen Original entfernt ist.

EN: It's a nice outfit, but you're not sure you have the midriff for it.
DE Ein hübscher Anzug, Du bist aber nicht sicher, ob du die richtige Zwerchfellgrösse dafür hast.

(korrekt für "midriff" wäre Taille)

Na, wer von euch kennt seine Zwerchfellgröße? Big Grin
Zitieren
#19
0
Ich bin gelinde gesagt, geschockt!
Zitieren
#20
1
@GBuster kann dir deepl empfehlen was das übersetzen betrifft: https://www.deepl.com/de/translator?refe...gle.com%2F
Zitieren


Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  [Frage] Dime City mit GUS-Emulation? Prometheus 43 8.819 30.04.2024, 22:57
Letzter Beitrag: DimeCitsch
  So ziemlich alle DOS games in einem Paket r2p Glurak 63 7.770 10.11.2023, 19:10
Letzter Beitrag: GBuster
  [Problem] Reprobates läuft nicht mit WIN 11 Commodus 5 600 16.06.2023, 13:04
Letzter Beitrag: Atreyu
  [Problem] Quake 2 Missionpacks mit Berserker Mod LIFT PROBLEM Commodus 0 404 27.03.2023, 10:58
Letzter Beitrag: Commodus
  Probleme mit DOSBox?? Schaut mal rein!! Gadler 351 183.272 01.03.2023, 11:34
Letzter Beitrag: lopez72

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste