Atreyu schrieb:Ich denke, jeder, der Monkey Island liebt, hat seine eigenen Gründe dafür.
Was mich an dem Spiel – damals wie heute – besonders fasziniert, ist:
1.) Die geniale Piraten-Abenteuer-Atmosphäre
Für mich war es schon immer so, dass der Humor bei "Monkey Island" (besonders halt noch in Teil 1 und 2) auf einem Level mit einer gewissen Ernsthaftigkeit stand. Die Gags waren sehr toll eingebracht und wirkten nie aufgesetzt. Für mich aber wie gesagt mindestens so gehaltvoll: das spannende, atmosphärische Abenteuer in der Karibik. Die grimmigen Piraten, die salzige Brise der See, die Freiheit des Piratenlebens.
2.) Guybrush
Guybrush ist einfach ein liebenswerter, aber sehr tapferer Trottel. Er ist einfach ein super-sympathischer Protagonist, mit dem man sich super identifizieren kann (zumindest ich konnte das immer super).
3.) Der Humor
Die Gags sind, wie schon bei Punkt 1 erwähnt, nie albern, sondern immer wirklich lustig und immer sympathisch. Selbst irgendwelche nebensächlichen Gags haben's mir angetan. Zum Beispiel kommt im Abspann von Teil 1 der Spruch "Ein Soundtrack ist nie auf CD oder LP erschienen, ein Buch gibt es auch nicht". Ob das jetzt ein Witz sein sollte oder einfach nur eine Info: ich fand's auf jeden Fall lustig.
4.) Die Grafik und die Musik
Ich weiß, ich weiß: aus heutiger Sicht... blablabla.
Aber damals war ich von der VGA-Grafik einfach total von den Socken. Vergleich das mal mit "Maniac Mansion" oder "Zak McKracken" (die ich damals auch schon grafisch gut fand)! Allein die weichen Licht- und Schattendarstellungen in den Hintergründen waren für mich damals das absolute Non-Plus-Ultra (bis dann irgendwann "Lost Files Of Sherlock Holmes" kam, das alles damalige überbot). Die Musik... ach... da brauch ich glaub ich schon gar nichts mehr zu schreiben. Das haben Atreyu und Cebion schon sehr gut zusammengefasst. Ich werde auf jeden Fall immer sehr sehnsüchtig, wenn ich die Musik der "Monkey Island"-Reihe höre.
So ist es zumindest bei mir. Ich denke mal, dass jeder seine eigenen Gründe hat, warum "Monkey Island" toll ist.
Atreyu schrieb:Eine deutsche Speech von MI 1 ist mir nie untergekommen, ich zweifle ja schon an der Existenz der englischen
Äääähhhhh... echt jetzt?
Wie oft hatten wir das Thema schon hier? Ich dachte, das wäre inzwischen Grundbildung hier auf dem Board.
Allllllso:
Es existiert keine Version mit deutscher Sprachausgabe.
Es existiert eine Version mit englischer Sprachausgabe, aber nur in der grafisch neuaufgelegten Special Edition, die 2009 erschien. Da hört man aber nur Sprachausgabe, wenn man die neue Grafik eingeschaltet hat. Wenn man auf die ursprüngliche Grafik umschaltet, dann hört man keine Sprachausgabe.
Ich habe vor ner ganzen Weile eine "Ultimate Talkie"-Version von Monkey 1 erstellt, in der ich die englische Sprachausgabe der Special Edition in die DOS-Version des Spiels eingebaut habe. Dazu gibt's wahlweise englische Texte.
Diese "Ultimate Talkie"-Version hat Andi dann komplett neu gebastelt mit deutschen Texten zu der englischen Sprachausgabe.
Die gibt's
.
Gabumon schrieb:Die übersetzung wurd damals aber auch nur von der PowerPlay als gut befunden, der depp war dort gaaaaanz zufällig Redakteur. Also bitte die übersetzungsfehler brennen in den Augen, als wenn da ein 14 Jähriger mit englischem Wörterbuch dran gesessen hätte...
Boah, was du wieder LABERST!!
Die Sprachausgabe zu ALLEN LucasArts-Adventures galt seinerzeit als die beste Vertonung von Computerspielen, die überhaupt erhältlich war! Und auch die Übersetzung an sich – nicht nur die Vertonung – hat Lob eingeheimst. Die waren nicht perfekt, das hat nie jemand behauptet, aber sie würden auch nicht explizit als schlecht bewertet. (Ich weeeeeiß, du hast einen persönlichen Groll gegen ALLE Computerspiel-Zeitschriften, weil du natürlich tausendmal kompetenter bist, aber das kratzt hier glaub ich niemanden so recht.)
Und soooo furchtbar ist die Übersetzung auch nicht. Mach du's mal besser (mit deinen tollen Schreib-Fertigkeiten...). Der Großteil der Übersetzung sitzt auf jeden Fall. Klar ist die Sache mit "Root Beer" und "Malzbier" nicht der Bringer, aber ich hab schon weeeeit schlimmeres erlebt als die Monkey Island-Übersetzung. Zum Beispiel einige Passagen aus "Day of the Tentacle" oder natürlich auch die grässliche "Oblivion"-Übersetzung.